Мы в социальных сетях:
Главная События Обозрение Видео Фото Аудио
Новости региона Тема дня Актуально Аналитика В мире
Учебник по азербайджано-грузинскому раздору
27 сентября 2011 20:00 Вторник

В армянских пособиях упоминают о принадлежности Армении региона Самцхе-Джавахети и роли армян в строительстве Тифлиса, где это этническое меньшинство когда-то было большинством. А в азербайджанских учебниках можно почитать про времена, когда Грузия подчинялась тюркоязычным государствам и равнялась нескольким крохотным княжествам. Впрочем, Сакартвело препятствует ввозу не только исторических очерков, но и всех других школьных пособий, которые развивают у маленьких азербайджанцев, армян и русских недостаточно патриотичное, с точки зрения официального Тбилиси, самосознание.

Из-за перипетий с учебниками у грузин возникли проблемы с Евросоюзом, который потребовал соблюдения прав этнических меньшинств. В итоге в прошлом году с армянским Минобразования был заключен меморандум о взаимопонимании. Это не значит, что армянским книгам дали зеленый свет. Просто грузинский министр образования Дмитрий Шашкин пообещал отправлять изданные в Тбилиси учебники на армянском языке на согласование ереванским коллегам.

С Азербайджаном вопрос учебников обсуждался летом этого года. Баку от чистого сердца предложил бесплатно обеспечить всех азербайджанских школьников в Грузии учебниками на родном языке. Ведь, по данным общества азербайджано-грузинской дружбы и культурных связей "Керпю", еще несколько лет назад в Тбилиси поставлялось 80 тысяч экземпляров таких пособий, а в 2010 году их количество сократилось до 22 тысяч. Грузины, как и в случае с армянскими учебниками, предпочитают издавать книги на азербайджанском языке сами, отправляя их в Баку только для рецензирования.

Судя по событиям в школах Закатальского района Азербайджана, местные чиновники переняли тактику Тбилиси. Их тоже многое не устраивает в грузинских учебниках. К примеру, история Квемо-Картли (на тюркский лад - Борчалы), населенной преимущественно азербайджанцами, с их точки зрения сильно искажена. Не нравятся им и попытки грузин постоянно представлять прошлое своей страны как большой империи от Никопсии (Туапсинский район Краснодарского края) до Дербента, хотя таковой она была лишь несколько десятилетий, да и то под другим названием.

Правда, у Сафаровой таможня изъяла не исторические, а лингвистические пособия. А это уже показатель того, что азербайджанцы воюют не только с грузинской трактовкой истории, но и с грузинским языком. Их действия зеркально отражают политику Грузии в отношении национальных меньшинств. Тбилиси пытается интегрировать армян и азербайджанцев в единую грузинскую нацию, сокращая возможности для обучения и сферу употребления их родных языков. Так же поступают и соседние страны.

Помимо сообщений о школьных проблемах, ингилойцы на севере Азербайджана жалуются, что им не дают открывать и восстанавливать свои церкви, не позволяют называть детей грузинскими именами, возвращать исторические окончания своих фамилий. Все это ужасно возмущает грузинскую общественность в Тбилиси. Но разве не точно также поступают грузины с армянскими церквями, которые ветшают, пока Грузинская православная церковь пытается их "огрузинить"? И разве армянские географические названия и фамилии в Самцхе-Джавахети не переиначивают на грузинский манер?

Все это - симптомы одного и того же комплекса неполноценности, которым страдают все небольшие народы. А в случае со странами Южного Кавказа болезнь осложнена еще и долгим пребыванием в составе СССР, где эти этносы были частью "советского народа" и не накопили опыта строительства национальных государств. Теперь учатся и набивают шишки.

Саломэ Батиани

< 1 2
топ видео
новости региона