Фестиваль предваряла пресс-конференция в виде телемоста Москва-Тбилиси, на которой поэт Евгений Рейн справедливо заметил: «Вся жизнь, все бытие русской поэзии связаны с Грузией». В эту страну влюблялись, в ней искали утешения от немилости Москвы и находили неисчерпаемые источники вдохновения в красоте гор и людей, мудрости и приветливости грузин.
Кто не помнит пушкинское «Не пой, красавица, при мне ты песен Грузии печальной» или лермонтовское «На холмах Грузии лежит ночная мгла»? Но с этой страной связано и творчество целой плеяды поэтов 20 века - Андрея Белого, Сергея Есенина, Владимира Маяковского, Ильи Оренбурга, Осипа Мандельштама, Бориса Пастернака.
Мандельштам и Пастернак не столько сами писали о Грузии, сколько пытались передать на русский язык откровения и ритм грузинской поэзии. «Не я пишу стихи. Они, как повесть пишут/ Меня, и жизни ход сопровождает их./ Что стих? Обвал снегов. Дохнет - и с места сдышит, И заживо схоронит. Вот что стих...», - Тициан Табидзе, автор этих строк словно делил с переводчиком Борисом Пастернаком оно дыхание. Они переписывались и понимали друг друга, как следовало понимать русскому поэту грузинского и сейчас.
Но увы, несколько лет антироссийской истерии уже разрушили гармонию поэтического взаимопроникновения русской и грузинской поэзии. Надежду на то, что переводческую культуру удастся вернуть благодаря как раз таким мероприятиям, выразил на пресс-конференции один из участников фестиваля, поэт и прозаик Давид Маркиш.
У современной поэзии хватает своих проблем, но участникам фестиваля все же пришлось отвечать и на политизированные вопросы. Журналистов интересовало, может ли слово, метафоры, рифма помочь примирению между странами. По мнению редактора журнала «Новый мир» Андрея Василевского, непосредственно нет. «Политика и культура существуют в разных реальностях. Я вообще не думаю, что культура напрямую может влиять на те сферы, где действуют совсем другие интересы. И я не считаю, что фестиваль должен преследовать прагматичные цели», - ответил он на пресс-конференции.
«Мы соединяем людей», - говорят организатора фестиваля. Поэтам и их читателям в Грузии и России это сейчас действительно необходимо. Но не только им. На берега Куры и Черного моря съехались русскоязычные поэты из 27 стран мира. Пожалуй, больше нигде у них не было бы такой возможности встретиться и обсудить то, что их волнует. Услышать друг друга от сердца к сердцу, без искажения стука рупорами СМИ, оценками политиков и «пипла», подсаженного на поп-культуру. Если бы мир был так же чуток к поэтам, это бы поистине был мир без войны.