Мы в социальных сетях:
Главная События Обозрение Видео Фото Аудио
Новости региона Тема дня Актуально Аналитика В мире
Сеферли или Самтрети? Азербайджанские села по-грузински
20 февраля 2012 17:45 Понедельник

-Думаю, в этот раз мы будем услышаны. Мы ждём, что они вступят с нами в диалог. Понимаете, на дворе двадцать первый век, а мы всё ещё говорим об интеграции. Хотя процесс  интеграции между Грузией и Азербайджаном давно уже должен был завершится, ведь мы так тесно связаны. И исторически, и экономически. Общество Борчалы со дня своего создания однозначно отвергает этнический сепаратизм, принимает унитарность Грузии, считает важным именно межкультурный диалог, стремится к развитию национального и государственного мировоззрения у наших сограждан. Мы выступаем за мирное разрешение возникающих проблем, не допуская никаких радикальных методов, являемся сторонниками превосходства законности при решении любых вопросов. С точки зрения безопасности региона, поддерживаем модель конфедерации «Азербайджан-Грузия-Турция». Вы знаете наш слоган? «Сила в единстве!» И наш символ объединяет все три государственных флага.

- Вы были одним из инициаторов данной акции протеста. Является ли это показателем того, что именно молодые заинтересованы в решении проблем, существующих между Грузией и Азербайджаном?

- Мы, представители молодёжи, должны думать о будущем. Планировать его, если мы хотим жить в Грузии, строить карьеру, принимать активное участие в общественной и политической жизни Грузии. В конце 1980-ых годов этнические меньшинства стали эмигрировать из Грузии из-за дискриминационной политики тех политических групп, которые оказались у власти. Многие азербайджанцы, которые занимали высокие позиции в структурных управлениях, были уволены со своих постов. Директорами азербайджанских школ назначались грузины, которые не знали азербайджанского языка. Коррупция в распределении земли, которая последовала после распада коллективных хозяйств, больше  всего  коснулась Болнисского района. Люди, почувствовав себя гражданами второго сорта, не принадлежащими к грузинскому государству, стали в массовом порядке эмигрировать из страны, в основном в Россию и Азербайджан. Молодым проще было получить высшее образование и трудоустроиться в этих странах, нежели в Грузии.

Процесс грузинизации исторических тюрко-мусульманских топонимов начался ещё несколько десятков лет назад, но продолжается по сей день. Ни одна грузинская государственная структура не предприняла каких-либо усилий для того, чтобы восстановить исторические тюркские топонимы. Алы Адыгёзаль считает, что это, пожалуй, самая серьёзная и первостепенная проблема. «Понимаете, невозможно почувствовать себя дома, если всё кругом называть непривычными, чужими именами. Мы ведь не требуем чего-то сверх меры, это всего лишь восстановление справедливости. Пусть вернут нам наши же имена. Наши имена - это наше право».

Кама Рзаева

< 1 2
топ видео
новости региона