Языковая проблема особенно остро перед отборочной комиссией встала в этом году. Конкурс изначально замышлялся как международный, но русскоязычный. Однако то, как пишут авторы из ближнего зарубежья, уже мало напоминает язык, на котором говорил Пушкин. «Русским владеют все хуже и хуже, - констатирует Искендеров. - Из Киргизии прислали много работ, но мы взяли только одну, и ту - русского автора. Остальные написаны так, что едва догадываешься, что хотел сказать писатель». На предложение сделать конкурс многоязычным, его организатор категорично отвечает: «Победа была на русском языке. Если они не знают язык, на котором говорили их предки-победители - это их проблемы».
В первом конкурсе пять лет назад участвовали 18 стран и полторы тысячи человек. В этом году - 24 страны и пять тысяч участников. Какие-то страны добавились, какие-то ушли. Среди тех, кого победа 1945 года волновать перестала - Грузия, Эстония и Молдавия.
Грузинских авторов в 2005-м было четверо: Михо Мосулишвили, Марианна Нанобашвили, Тамара Гоголадзе и Сосо Мчедлишвили.
Сосо Мчедлишвили стал лауреатом конкурса. В свое время он закончил ВГИК. На родине пишет сценарии к документальным фильмам. А в Москву прислал рассказ «Интермедия», посвященный светлой памяти его матери Марины Адамия. Это трогательная история бойца штрафного батальона, который в нечеловеческих условиях лагеря на Колыме, а потом на фронте оставался Человеком, выстукивая пальцами мелодии на воображаемом пианино.
Михо Мосулишвили известен в Грузии - и своими рассказами, и переводом романа Бориса Акунина «Азазель» на грузинский язык. На конкурс он написал о своем деде Христофоре Мосулишвили. Это герой Второй Мировой войны, награжденный итальянской Золотой медалью "За воинскую доблесть", которую он получил вместе со знаменитым русским бойцом Федором Полетаевым. В рассказе «Сияние снежного дня» от первого лица описаны жизненные перипетии солдата, попавшего в плен, бежавшего и оказавшегося в Италии.
В этом году грузинских сочинений и воспоминаний на конкурсе не будет. Более того, они отказались даже от приглашения Искендерова приехать осенью в Москву, на церемонию награждения победителей этого года. Михо Мосулишвили в телефонном разговоре сказал прямо, что его отношение к России изменилось.
- Он говорит: «Россия виновата, не должна была бомбить». Дважды я ему позвонил, пытался наладить контакт, но он говорил как зомбированный человек, - поясняет редактор журнала «Сенатор». - Люди уже не те, что были пять лет назад. Восьмой год изменил все. Тот же Мосулишвили уже нигде не работает, а раньше писал в журнал, переводил. Сейчас он остался без работы, потому что там интеллигенция, как и во всяком тоталитарном государстве, не нужна. Издание поменяло лицо, и писать в нем уже невозможно.
Но и отправлять свои творческие работы на международный конкурс, посвященный памяти отцов и дедов, отдавших жизнь за великую Победу, только потому, что он проходит в России - теперь, как видно, в Грузии тоже постыдно и непатриотично.